「口を滑らせる」英語でなんて言う?

「口を滑らせる」は、
Spill the beans
と伝えることができます!

例文

・Don’t spill the beans. It’s supposed to be a secret.
うっかり口を滑らせないでね。秘密のはずだから。

・We planned a surprise birthday party for my colleague but a deliveryman accidentally spilled the beans to him about it.
同僚のサプライズバースデーパーティーを企画してたのに、配達員が誤ってそのことを本人にバラしてちゃったんだよ。

・ Mark and I got engaged last night but don’t spill the beans to anyone—I want to tell mom and dad in person tomorrow night.
マークと昨夜婚約したの。でも誰にも言わないでね。明日の夜、お母さんとお父さんに直接伝えたいから。