「雀の涙」英語でなんて言う?

「雀の涙」は、
Drop in the bucket
と伝えることができます!

例文

・Private charity is only a drop in the bucket.
民間の慈善事業は雀の涙にすぎない。

・A $10 donation may seem like a drop in the bucket, but if everyone donates that amount, we could save children out of poverty!
10ドルの寄付はわずかなのかもしれないが、みんながその金額を寄付すれば子どもたちを貧困から救うことができる。

・My company made a million dollars this year but that’s a drop in the bucket compared to other businesses in the industry.
私の会社は今年100万ドルを稼いだが、同業他社に比べれば雀の涙だ。