「血は争えない」英語でなんて言う?

「血は争えない」は、
The apple doesn’t fall far from the tree.
と伝えることができます!

例文

・I looked at the father, then at the son, and I thought, The apple doesn’t fall far from the tree.
父親を見て、そのあと息子を見て、さすが血は争えないなと思った。

・His daughter soon showed her own musical talent, proving that the apple doesn’t fall far from the tree.
彼の娘さんはすぐに音楽の才能を発揮し、血は争えないことを証明した。

・The apple doesn’t fall far from the tree for Katie who shared a photo of her parents and she looks just like her mum.
ケイティが両親の写真を見せてくれたんだけど、彼女はママにそっくりだ。